みなさん、こんにちは。
昨日の記事のブックマーク、コメント、スターありがとうございます。
やすまるさん、服って思いの外多い物ですね・・・パッキングを始めて気づきました💦
さて、セブにいるのも約2週間となりました。
セブを発つ前にセブで見かける日本語ネタを出来るだけ出したいと思います。
多分タイに行ったらこのネタはたくさんあるので、今のうちにセブのものを出しておかないと出す機会がなくなりそうです。
ということで、今回のネタはセブで見かける日本語【テキトー過ぎる日本語パッケージ編】です。
これまでセブで見かける日本語はシリーズで結構な数の投稿をしてきましたが、今回は結構インパクトがあるもののひとつではないかと思います。
この日本語を見つけたのは、行きつけのメトロスーパーのフルーツコーナーです。
パッケージの色からまず目を引くのですが、その次に日本語が目に飛び込んできましたが、おかしくて思わずニタっとしてしまいました(*´艸`*)
新鮮なマ
ンダリンオレンジ
( ゚Д゚)( ゚Д゚)( ゚Д゚)
なんでこんな変なところで改行しちゃたものか???
新鮮なマまで大きな字にしたけど、残りの文字が収まらなくて小さくしたのか???
そしてパッケージの裏側を見るとワイルドな虎のデザインがΣ(・ω・ノ)ノ!
「甘くてフレッシュ」や「フレッシュで美味しい」というキャッチコピーとどう考えてもマッチしないワイルドな虎・・・
間違いなくC国の仕業だと思いますが、毎回のことながら日本語ネイティブの想像を遥かに超えたとんでもない物を出してきます💦
と言うか、こういう状態のものを商品として出しちゃうのがすごいです。
いくらフィリピン人が日本語を分からないと言ってもね・・・
日本人的には、このパッケージを見た時点で品質は大丈夫なのかな?と思ってしまい手が出ません。
ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆
↓ ↓ ↓ ↓